Lusopholie

Lettres, poésie et musique lusophones

Ne me quitte pas

Classé dans : littérature et culture,musique et chansons,Poesie — 17 septembre, 2008 @ 8:40

Image de prévisualisation YouTube

Pedro Abrunhosa, Será

Me reste-t-il encore du temps avec toi
ou est-ce qu’un ennemi te sépare de moi ?
Ai-je su te donner tout ce que tu voulais
ou me suis-je laissé mourir dans la lente mort des jours ?
Ai-je fais tout ce que je pouvais faire
ou ai-je été lâche, pour ne pas voir souffrir ?

Le ciel à l’horizon est-il encore bleu
ou le gris y mélange-t-il le Nord et le Sud ?
Ta peau est-elle toujours aussi douce
ou ma main tremble-t-elle, sa ardeur ni magie ?
Est-ce que je vaux encore quelque chose pour toi
ou la nuit découvre-t-elle la douleur qui cache le plaisir ?

Ce feu est-il dû à la fièvre,
ce cri cruel qui fait un loup du lièvre
Demain existe-t-il pour toi
ou est-ce qu’en t’embrassant je t’ai fait mourir ?
Dehors, les voitures passent-elles encore
ou des étoiles sont-elles tombées, amenant le mauvais sort ?

La ville est-elle la même qu’avant
ou des fantômes chantent et dansent des géants ?
Le soleil se couche-t-il du côté de la mer
ou cette lumière sur moi est l’ombre du clair de lune ?
Est-ce que les maisons chantent, et les pierres du sol
ou la montagne s’est tue, le volcan s’est rendu ?

Est-ce que tu sais qu’aujourd’hui c’est dimanche ?
ou les jours sont immobiles comme des anges déchus ?
Est-ce que tu m’entends
ou est-il temps que tu supplies en essayant de sourire ?
Est-ce que tu sais que je te porte dans ma voix,
que ton monde est mon monde et qu’il est fait pour nous ?

Est-ce que tu te rappelles la couleur de nos regards
quand pour nous la nuit ne veut pas finir ?
Est-ce que tu sens encore cette main qui te serre
qui te tient avec la force de la mer contre la barre ?
Est-ce que tu peux m’entendre dire que je t’aime autant qu’un autre jour ?

Je sais que tu seras toujours à moi
Pas de nuit sans jour, pas de jour sans fin
Je sais que tu me veux, que tu m’aimes aussi
Que tu me désires en ce moment comme personne,
Ne t’en va pas, alors, ne me laisse pas seul
Je vais baiser ton sol et pleurer le chemin.

Ecouter la chanson en français : Dis moi -Pedro Abrunhosa

Revenir à la page d’accueil

7 commentaires »

  1. Fati dit :

    Bonjour Lusina
    Je suis rentrée il y a tout juste une semaine
    Concernant Sera, il exite une version française sortie en 1998

    Dis moi
    Serais-tu capable de m’accorder du temps
    Ou les balles d’un soldat t’emportent innocemment
    Ai-je su te donner tout ce que tu as voutu
    Ou suis-je allé me cacher dans tes jours qui me tue
    Penses-tu que fait tout œ qu’il fallait faire
    Ou bien suis-je un lâche qui a peur de l’enfer
    Je me demande si le ciel a encore de l’audace
    Ou si tes vents du nord au sud se confondent et se menacent
    Est-ce que ta peau est aussi douce qu’avant
    Ou ma main sans chateur me trahit en tremblant
    Crois-tu que je puisse encore t’aider
    Ou si la douleur que cache te nuit est venue pour m’avaler
    Ce feu est une fièvre ou alors je suis fou
    Ou c’est le ruisseau cruel qui change te lièvre en loup
    Est-ce que tu arrives à penser à demain
    Ou mon regard te baise et je meurs à te fin
    Je me demande si dehors il y encore des voitures
    Ou si les étoiles tombent en cassant te futur
    Je ne sais si la ville est la même qu’avant
    Ou chantent les fantômes et dansent les géants
    Et le soleil se couche t’il encore
    Ou bien est-ce l’ombre, cette lumière dehors __
    Est-ce que les pierres des maisons chantent encore et encore
    Ou te montagne porte te deuil du volcan qui est mort
    Sais tu mon amour que nous sommes dimanche
    Ou le temps n’existe que pour les anges pris dans tes branches
    Dis moi si tu m’entends toujours
    C’est du temps que tu veux. quand tu ris mon amour
    Est-ce que tu sais au moins que tu brûles en moi
    Que ton monde est le mien et que je suis sa voix
    Te rappelles tu de la couleur de mes yeux
    Quand nous étions ensemble, quand nous étions heureux
    Est-ce que tu sens cette main qui te prend
    Qui te tient aussi fort que te mer et le vent
    Dis moi si tu m’entends quand je te dis
    Que je t’aime simplement tant hier qu’aujourd’hui
    Je sais que tu seras toujours près de moi
    Dans mes nuits, dans mes jours, dans la force de mes bras
    Je sais que tu me veux et que tu m’aimes aussi
    Que tu me désires maintenant comme jamais dans ta vie
    Alors ne pars. ne me laisse pas seul
    Je pleurerai ton chemin, j’embrasserai te sol
    Dis-moi, dis-moi

    Dis moi -Pedro AbrunhosaAjouter à mon profil | Plus de Vidéos

  2. lusina dit :

    Merci, Fati ! Je ne savais pas… Je mets le lien dans l’article. Qui a traduit?

  3. Fati dit :

    La traduction, c’est certainement lui même , comme il parle très bien français, j’ai regardé dans le livret de l’album, je n’ai pas trouvé d’utre nom

  4. Fati dit :

    La version française, est très bien réussie je trouve. Les deux version, sont très poignates,
    La video qui est sur youtube, est extraite du DVD « Intimidade » sortie en 2005

  5. lusina dit :

    Merci, Fati, alors je peux la mettre aussi…:-)
    Oui, elle est très émouvante.

    La traduction est évidemment faite pour être chantée… il y a des rimes. Eternel problème: soit tu gardes les mots, et tu perds la rime, soit tu mets des rimes, et tu changes (un peu) le sens…;-)

  6. jadelame dit :

    c’est très beau les deux versions
    mais le texte est déjà très beau la musique suit
    la voix est chaude j’aime bien
    bisous
    jade

    Dernière publication sur jade : Lecture

  7. lusina dit :

    Bise, Jade, et merci de ta visite.

Flux RSS des commentaires de cet article.

Laisser un commentaire

 

rguiegu brahim - ÅíãÇÁÉ æÑÏ... |
dislui |
sarivoli |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Critica
| Pollution nocturne
| Hem Dolunay Hem Gökkuşağı