Lusopholie

Lettres, poésie et musique lusophones

Déclaration

Classé dans : - XIXème siècle,littérature et culture,Poesie — 1 juillet, 2009 @ 9:10

alm.garrett.jpg

Almeida Garrett

Je ne t’aime pas, je te veux : l’amour vient de l’âme.
Et dans mon âme … c’est le calme,

Le calme … du tombeau.

Ah ! je ne t’aime pas, non.

 Je ne t'aime pas, je te veux : l'amour, c'est la vie.
Et la vie ... même pas sentie
Je la porte avec moi.
Ah ! je ne t'aime pas, non.
 *
Ah ! je ne t'aime pas, non ; et je te veux
D'un désir brutal et sauvage
Qui me dévore le sang,
Sans parvenir au coeur.
 *
Je ne t'aime pas. Tu es belle; et je ne t'aime pas, ô belle.
Qui aime l'étoile funeste
Qui l'appelle à l'heure mauvaise
De sa perdition ?
 *
Et je te veux, je ne t'aime pas, elle est forcée,
Par un sort habile et mauvais
Cette indigne fureur.
Mais oh ! Je ne t'aime pas, non.
*
Et je suis infâme, parce que je te veux; et j'ai
Tant d'épouvante pour moi-même
Et pour toi de peur et d'horreur...
Mais aimer !... Non, je ne t'aime pas, non.

 

 

Almeida Garrett (1799-1854),  Folhas Caídas, 1853 

 

Revenir à la page d'accueil 
 compteur MySpace

 

7 commentaires »

  1. amandine dit :

    je trouve vos textes vraiment bien écrit !!

  2. amandine dit :

    je trouve vos textes vraiment bien écrit

  3. lusina dit :

    Merci Amandine, ce sont des traductions, mais je m’efforce de les faire du mieux possible.

  4. Catherine dit :

    Nice text, so romantic !

  5. lusina dit :

    Thank you for your comment, Catherine !

  6. Floyd dit :

    I love this poem, and particularly the irony of it.

  7. lusina dit :

    Thank you, yes, it’s ironical, you’re right ! Garrett is a great poet. Thank you for your visit !

Flux RSS des commentaires de cet article.

Laisser un commentaire

 

rguiegu brahim - ÅíãÇÁÉ æÑÏ... |
dislui |
sarivoli |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Critica
| Pollution nocturne
| Hem Dolunay Hem Gökkuşağı