Lusopholie

Lettres, poésie et musique lusophones

la mer

Classé dans : - époque contemporaine,littérature et culture,Poesie — 8 février, 2010 @ 7:23

img2746.jpg

(photographie Fatima Leitao)

Je t’écris ces vers en blanc,
avec la blancheur de l’écume née de la vague.
Je t’écris ces vers en noir,
avec la noirceur de la nuit dans la vague endormie.
Dans le blanc du vers j’écris en noir l’amour
que la mer cachera si quelqu’un veut le lire.

Dans le noir du poème écrit sur le blanc du vers
le ciel laissera un fond bleu à marée basse.
Et sous le bleu du ciel, dans le blanc du vers,
le poème sera blanc et noir comme l’arc-en-ciel d’une fleur.
Lavé par l’écume d’une vague qui s’est brisée,
c’est dans la mer qu’on lit, en noir et blanc, ce qu’est l’amour.

Nuno Júdice, 21 janvier 2008

Revenir à la page d’accueil

13 commentaires »

  1. Guess Who dit :

    C’est amusant !
    Je suis allé sur le blog de Nuno Judice ce midi et je suis tombé en admiration sur ce poème… j’ai même commencé à le traduire et puis je fus appellé au téléphone … je ne me plains pas, tu as magnifiquement réussi la traduction !

  2. lusina dit :

    Merci, j’ai fait ça au pied levé… quand je me trompe, je sais que ça m’arrive, il faut me le dire ! ;)

  3. nina dit :

    Magnifique , le lire en portugais et puis le trouver ici , un superbe cadeau !

  4. lusina dit :

    Merci, Nina !

  5. gmc dit :

    LECTURE OLFACTIVE

    Je lis ces vers en pourpre
    Les tirant de la brume où ils nagent
    Je lis ces vers en vert
    Comme fond de teint de mon ordinaire
    La mer ne cache jamais
    Les reflets de lumière du texte
    Qui ruissellent sur le fond de la nuit
    Se détachant des embruns
    Comme autant de dauphins volcaniques
    Passé les frontières du temps
    Les vers se lisent en odeurs et arômes
    Comme autant de saveurs

    nb: si tu as envie de t’amuser, traduis lui la réponse

  6. lusina dit :

    Euh… ça m’étonnerait que j’y arrive ! Difficile/Impossible dans l’autre sens, pour moi. :-(

  7. gmc dit :

    dommage :-)

  8. lusina dit :

    Je vais le publier, s’il passe par ici il le lira en français…

  9. gmc dit :

    je lui ai passé par mail, np

  10. kathy85 dit :

    j’adore venir entendre chez toi le bruit de la mer, ce qui est normal puisque je suis un petit crabe
    comme tu l’as dit chez moi : Kathy, le cancer, c’est l’animal-crabe, qui marche à reculons (c’est tout à fait vrai en plus)c’est à dire que les cancers sont souvent tournés vers l’enfance, (la preuve de mon blog), la famille (cela m’est personnel donc pour l’instant, on n’en parleras pas!), ou le passé (dont je ne veux pas parler pour le moment non plus, je ne dis pas jamais car soit disant on ne pas jamais dans la vie) recherchant leurs ancêtres, ou des trucs dans leur inconscient, etc.). C’est la symbolique générale du signe.

    Dernière publication sur le quotidien de la vie et des gifs : DEJA UN AN

  11. lusina dit :

    Merci de ta visite, Kathy !

  12. Lali dit :

    Moi qui aimes Nuno Júdice, merci pour ce cadeau!

  13. lusina dit :

    De rien, moi aussi je l’adore ! :)

Flux RSS des commentaires de cet article.

Laisser un commentaire

 

rguiegu brahim - ÅíãÇÁÉ æÑÏ... |
dislui |
sarivoli |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Critica
| Pollution nocturne
| Hem Dolunay Hem Gökkuşağı